Hackearon la página del Partido Socialista
Esto esta bueno, es una guerra y todos pierden. El PS se lo merece, por que son una tropa de políticos aburridos y dogmáticos desagradables. Demagogos e ineficientes. Por otro lado, el hackeo es en favor de Piñera, lo que se alínea con el color de sus estrategias neoliberales y sus cuestionables acciones de negocios.
En la guerra aparece lo peor de todos los bandos y todos salen perdiendo y cuando los que pierden son los políticos, tanto mejor. Aunque tampoco es para tanto, es un hackeo y ya fue. Solo una buena anécdota que me ayuda a despotricar levemente en contra de la peor de las clases jamás inventadas: los políticos.
¿Que no puedo meterlos a todos en el mismo saco? Bueno, no puedo.
Disfrútese.
6 comentarios:
yo creo q los que más pierden, somos los chilenos, que tenemos que pagar impuestos y delegar la organización de nuestras comunidades en las manos de algunos que lo único q quieren es poder y más poder.
pero claro, lo único que hará el poder será autodemostrarse y crecer.
y es verdad .. los que perdemos somos los chilenos menos piñera
Despues de largas y concienzudas reflexiones llegué a formar lo que denomino mis profundas convicciones politicas. El gran problema actual es que los que deberían plasmar la idea de sociedad que queremos no lo hacen. Fundamentalmente por problemas de dogmatismo, ineficiencia, falta de capacidad y administración y abuso de poder. No por eso creo que la alternancia en el poder sea buena en si mismo. No votare por un cambio de administracion. Votaré por el modelo de sociedad que mas se asemeje a lo que quiero.
Lo lamento por los revolucionarios de Chile.
Abrazo,
P.
nada que ver con el posteo
PERO ESTO ME LO ENSEÑASTE TÚ, así que hoy me acordé mucho de ti
Un detalle interesante de su comparación fonológica entre los dos idiomas (que, por lo demás, nos pareció extraordinariamente elemental y carente de fundamentos científicos serios) es su descripción del sonido mapuche -chr. Afirma Erize que éste es el sonido más difícil de transcribir por ser ''extraño al español'' (14). El autor sostiene que este sonido mapuche ha tenido diversas representaciones gráficas a través del tiempo: ha sido denominado T particular por algunos autores; T especial por otros y afirma que ha sido representado gráficamente de cuatro maneras distintas (t, th, tr, ch, con variantes todos menos el último). Con respecto a este mismo sonido, Erize afirma haberlo escuchado en su infancia ''en boca de viejos paisanos que habían convivido con los últimos indígenas de la zona, sonido que siempre transformaba nuestra tr en una nítida chr, pronunciando chres por tres, chradición por tradición, cuachro por cuatro, chrenza por trenza y así sucesivamente'' (14). Con este ejemplo de origen más bien doméstico, Erize parece formular una influencia fonética directa del mapuche sobre el español hablado en Chile. Nos ha sorprendido que el autor no haya hecho referencia en su diccionario comentado al hecho de que, en el siglo pasado, ya Rodolfo Lenz había atribuido el origen de este fonema a la influencia mapuche. Desde que descubrmos el fonema en el diccionario de Erize, éste nos llamó poderosamente la atención pues tenemos, también nosotros, hispanohablantes residentes en la ciudad de Nueva York hacia finales del siglo XX, amigos chilenos recientemente emigrados de Chile que ejecutan el mismo tipo de sonido -chr que Erize recuerda haber escuchado en boca de unos viejos paisanos y que él considera extraño al español.
pelluko, el actual es el modelo más parecido a la sociedad que quieres?
que tan lejos está? eso me gustaría saber. hay alguien que luche por avanzar hacia tu dirección? hay alguien que tenga éxito en esa "lucha"?
lo siento, pero aqui nos gobiernan humanos, y estos personajes son ego-istas. quisás con el ego ampliado, pero no lo suficiente.
patigol, eres lo máximo, un beso gigante.
mmm no entendi mucho las preguntas. pero las respondo,
No
Lejos
Sí
Sí
Un abrazo.
Publicar un comentario